No japonês, existem duas formas distintas de se referir aos membros da família.
A primeira é usada ao falar sobre a própria família com outras pessoas; a segunda, ao mencionar os familiares de alguém.
Na cultura japonesa, é essencial demonstrar respeito (尊敬 – そんけい, sonkei) ao falar sobre a família de outra pessoa. Por outro lado, espera-se que se use uma linguagem mais modesta (謙譲 – けんじょう, kenjō) ao se referir à própria família.
Por isso, quando os japoneses mencionam os familiares de outra pessoa, utilizam termos mais respeitosos. Já ao falar dos próprios parentes, escolhem palavras que expressam humildade.
Vamos ver a seguir os termos usados para se referir aos próprios membros da família.
Meus próprios familiares japoneses
A seguir está a lista de palavras para os próprios membros da família japonesa.
| Palavra | Kana | Romanji | Significado |
|---|---|---|---|
| 家族 | かぞく | kazoku | Família/Membros da Família |
| 祖父 | そふ | sofu | Avô |
| 祖母 | そぼ | sobo | Avó |
| 伯父 | おじ | oji | Tio (mais velho que o pai) |
| 叔父 | おじ | oji | Tio (mais novo que o pai) |
| 伯母 | おば | oba | Tia (mais velha que os pais) |
| 叔母 | おば | oba | Tia (mais nova que os pais) |
| 両親 | りょうしん | ryoushin | Pais |
| 父 | ちち | chichi | Pai |
| 母 | はは | haha | Mãe |
| 兄弟 | きょうだい | kyoudai | Irmãos |
| 姉妹 | しまい | shimai | Irmãs |
| 兄 | あに | ani | Irmão mais velho |
| 姉 | あね | ane | Irmã mais velha |
| 弟 | おとうと | otouto | Irmão mais novo |
| 妹 | いもうと | imouto | Irmã mais nova |
| 夫婦 | ふうふ | fuufu | Casal / Marido e Mulher |
| 主人 | しゅじん | shujin | Marido, proprietário, senhorio |
| 夫 | おっと | otto | Marido |
| 家内 | かない | kanai | Esposa |
| 妻 | つま | tsuma | Esposa |
| 従兄弟 | いとこ | itoko | Primo (Masculino) |
| 従姉妹 | いとこ | itoko | Prima (Feminino) |
| 子供 | こども | kodomo | Crianças |
| 息子 | むすこ | musuko | Filho |
| 娘 | むすめ | musume | Filha |
| 甥 | おい | oi | Sobrinho |
| 姪 | めい | mei | Sobrinha |
| 孫 | まご | mago | Neto |
| 義理の兄 | ぎりのあに | giri no ani | Cunhado (mais velho que você) |
| 義理の弟 | ぎりのおとうと | giri no otouto | Cunhado (mais novo que você) |
| 義理の息子 | ぎりのむすこ | giri no musuko | Genro |
| 義理の~ | ぎりの~ | giri no ~ | Cunhado |
Os membros da família japonesa de alguém
A seguir está a lista de palavras para os membros da família japonesa de alguém.
| Palavra | Kana | Romanji | Significado |
|---|---|---|---|
| 家族 | かぞく | kazoku | Família/Membros da Família |
| 祖父 | そふ | sofu | Avô |
| 祖母 | そぼ | sobo | Avó |
| 伯父 | おじ | oji | Tio (mais velho que o pai) |
| 叔父 | おじ | oji | Tio (mais novo que o pai) |
| 伯母 | おば | oba | Tia (mais velha que os pais) |
| 叔母 | おば | oba | Tia (mais nova que os pais) |
| 両親 | りょうしん | ryoushin | Pais |
| 父 | ちち | chichi | Pai |
| 母 | はは | haha | Mãe |
| 兄弟 | きょうだい | kyoudai | Irmãos |
| 姉妹 | しまい | shimai | Irmãs |
| 兄 | あに | ani | Irmão mais velho |
| 姉 | あね | ane | Irmã mais velha |
| 弟 | おとうと | otouto | Irmão mais novo |
| 妹 | いもうと | imouto | Irmã mais nova |
| 夫婦 | ふうふ | fuufu | Casal / Marido e Mulher |
| 主人 | しゅじん | shujin | Marido |
| 夫 | おっと | otto | Marido |
| 家内 | かない | kanai | Esposa |
| 妻 | つま | tsuma | Esposa |
| 従兄弟 | いとこ | itoko | Primo (Masculino) |
| 従姉妹 | いとこ | itoko | Prima (Feminino) |
| 子供 | こども | kodomo | Crianças |
| 息子 | むすこ | musuko | Filho |
| 娘 | むすめ | musume | Filha |
| 甥 | おい | oi | Sobrinho |
| 姪 | めい | mei | Legal |
| 孫 | まご | mago | Neto |
| 義理の兄 | ぎりのあに | giri no ani | Cunhado (mais velho que você) |
| 義理の弟 | ぎりのおとうと | giri no otouto | Cunhado (mais novo que você) |
| 義理の息子 | ぎりのむすこ | giri no musuko | Genro |
| 義理の~ | ぎりの~ | giri no ~ | Cunhado |
Em resumo, o vocabulário familiar em japonês reflete os valores culturais de respeito e humildade. Entender essa diferença é essencial para se comunicar com educação e sensibilidade na língua japonesa.
















