浴びる【あびる】 (abiru)

VOCABULÁRIO N5

Significado: tomar (banho)
Tipo: Verbo, verbo Ichidan, verbo transitivo
Nível: N5

Forma Negativa:
浴びない (abinai): não tomar (banho) (informal)
浴びません (abimasen): tomar (banho) (formal)
Passado:
浴びた (abita): tomou (banho) (informal)
浴びました (abimashita): tomou (banho) (formal)
Passado Negativo:
浴びなかった (abina katta): não tomou (banho) (informal)
浴びませんでした (abimasen deshita): não tomou (banho) (formal)

Sentenças de Exemplo 例文

さっとシャワーを浴びて、家を出た。

satto shawā o abite, ie o deta.

Tomei um banho rápido e saí de casa.


そして、シャワーを浴びて寝よう。

soshite, shawā o abite neyō.

Depois vou tomar um banho e dormir.


出かける前にシャワーを浴びる

dekakeru mae ni shawā o abiru.

Eu tomo um banho antes de sair.


彼は痛烈な批判を浴びている

kare wa tsūretsu na hihan o abite iru

Ele esta sendo golpeado (preenchido) com Criticas


朝、急いでシャワーを浴びました

asa, isoide shawā o abimashita

Tomei um Banho muito Rápido pela manhã


男の人が、朝、シャワーを浴びる

otoko no hito ga, asa, shawā o abiru.

O homem toma banho de manhã.


男の人がシャワーを浴びる

otoko no hito ga shawā o abiru.

O homem toma banho no chuveiro.


私は朝、シャワーを浴びて、夫は夜にシャワーを浴びます

watashi wa asa, shawā o abite, otto wa yoru ni shawā o abimasu.

Eu tomo banho de manhã, e meu marido toma banho à noite.

シャワーを浴びるね。

shawā o abiru ne.

Vou tomar um banho.


バイトの後はすぐうちに帰って、シャワーを浴びます

baito no ato wa sugu uchi ni kaette, shawā o abimasu.

Imediatamente após voltar para casa depois do meu emprego de meio período, tomarei um banho.


出席者は彼に質問を浴びせた

shusseki-sha wa kare ni shitsumon o abiseta

As pessoas presentes o encheram de perguntas


朝、シャワーを浴びます

asa, shawā o abimasu.

Eu tomo banho de manhã.


毎日シャワーを浴びるけど、今日は浴びない

mainichi shawā o abiru kedo, kyō wa abinai.

Eu tomo banho todos os dias, mas hoje não vou.


男の人がシャワーを浴びている

otoko no hito ga shawā o abite iru.

O homem está tomando banho no chuveiro.


私は夜にシャワーを浴びる

watashi wa yoru ni shawā o abiru

Eu tomo banho à noite.


私は朝、シャワーを浴びます

watashi wa asa, shawā o abimasu.

Eu tomo banho de manha.


DICIONÁRIO (辞書)

言葉
Palavra
ロマンジ
Romanji
意味
Significado
シャワーshawāchuveiro, banho
浴びるabirutomar (banho)
そしてsoshiteportanto, então, depois
バイトbaitoemprego de meio periodo
atodepois, após
すぐsugurapidamente
うちuchicasa
寝るnerudormir
帰るkaeruvoltar, retornar
出かけるdekakerusair
前にmae niantes
出席者shussekishapresentes (em local), omparecimento
kareele
質問shitsumonpergunta, questão
痛烈tsūretsuforte; amargo; mordaz
批判hihanCrítica
asamanhã
急ぐisoguse apressar
毎日mainichitodos os dias
今日kyouhoje
男の人otoko no hitohomen
yorunoite
ottomarido

Deixe aqui seu Comentário

LIVE OFFLINE
track image
Loading...

Kotowaza — Os Provérbios ja

Aprender Japonês e Cultura Japonesa