TRADUÇÃO PASSO A PASSO – TK FROM – SIGNAL

f70fd7301dfd8d190c3de38e6a4f75510af4c98d hq

Ouça :

Letra Original:

感情につける名前は自由だね
ほら 変わり果てた
消せない僕の罪の引き金が溶けてしまいそうで
血だらけになったあの日の意味は 無くなるはずもないよね?
憎しみが消えてしまったら 君を殺せないから

過去を満たしている罪が創った僕である為に
永遠性のナイフで記憶のSignal 刻まれてるのに
痛みさえ消し去ってしまう絆のSpiral
迷い込んだ僕は僕に消え隠れていく

僕は孤独さ どうかそのままで
君が笑うたびに 無くなるはずもないのに
傷から目を逸らさない様に
憎しみよそばにいて 君を殺したいから

過去を満たしている罪が創った僕である為に
永遠性のナイフで記憶のSignal 刻まれてるのに
痛みさえ消し去ってしまう絆のSpiral
迷い込んだ僕は僕に消え隠れていく

零が無限 零が無限 零が無限 零が無限


Tradução passo a passo:

感情につける名前は自由だね 

感情 (かんじょう) : emoção; sentindo-me; sentimentos; sentimento;

つける : juntar; adicionar; anexar;

名前 (なまえ) : nome

自由 (じゆう) : liberdade

O nome que dou a estas emoções: Liberdade;

ほら 変わり果てた

ほら : olha

変わる果てる (かわりはてる) : mudar completamente

Olha, elas já mudaram completamente.

 消せない僕の罪の引き金が溶けてしまいそうで

消す (けす) : apagar

消せない : não pode ser apagado, não pode ser deletado

僕の (ぼくの) : meu

罪 (つみ) : Pecado, crime;

引き金 (ひきがね) : gatilho (de uma arma, etc.)

溶ける (とける) : derreter; fundir

しまいそう : parece estar

O gatilho nos meus pecados irreparáveis parece pronto para derreter.

血だらけになったあの日の意味は 無くなるはずもないよね?

血だらけ (ちだらけ) : coberto de sangue

なる : Tornar-se

なった : tornou-se

あの日 (あのひ) : aquele dia

意味 (いみ) : significado

無くな (なくなる): desaparecer; se perder

はず : expectativa de que algo aconteceu

はずもない : espero que nunca

Eu espero que o significado daquele dia em que eu estava coberto em sangue nunca se perca,

憎しみが消えてしまったら 君を殺せないから

憎しみ (にくしみ): ódio

消える (きえる) : desaparecer

しまったら : mas se

君 (きみ) : você

殺す (ころす) : matar

殺さない (ころさない): não matar

殺せない  (ころせない): não poder matar

から : no fim de frases indica explicação

Mas se este ódio fosse desaparecer, eu perderia minha chance de te matar… 

過去を満たしている罪が創った僕である為に

過去 (かこ): o passado

満たす (みたす): satisfazer (condições, apetite, etc.);

満たしている (みたしている : estando satisfeito

罪 (つみ) : Pecado, crime;

創る (つくる) : fazer; produzir; construir;

創った(つくった) : construído, feito

僕 (ぼく) : eu

ある : haver

為に (ために) : por, para

Para que eu possa continuar sendo aquela versão de mim mesmo, feito dos pecados do meu passado…

永遠性のナイフで記憶のSignal 刻まれてるのに

永遠性 (えいえんせい): existência atemporal, eternidade, atemporalidade

ナイフ : faca

永遠性のナイフ : faca eterna

記憶 (きおく : memória

Signal : sinal

刻む (きざむ) : entalhar esta na forma passiva : 刻まれる (きざまれる) e na forma ている : 刻まれてる : estando entalhada (A forma passiva da a ideia de que algo ou alguém direta ou indiretamente sofre com a ação, que a mesma sempre é indicada pela particula に (ni).)

のに : Apesar de; e ainda

Apesar do sinal que entalhei em minhas memórias por uma faca eterna,

痛みさえ消し去ってしまう絆のSpiral 

痛み (いたみ) : dor

さえ : até

消し去る (けしさる): apagar; dissipar; se livrar;  erradicar; limpar

しまう : terminar

絆 (きずな) : causalidade; vínculos (entre pessoas); laços (emocionais); relação; conexão; ligação

Spiral : espiral

Até a dor é apagada por esta espiral de causalidade;

迷い込んだ僕は僕に消え隠れていく 

迷い込む (まよいこむ) : desviar-se; perder o caminho

僕 (ぼく): eu

消える (きえる): desaparecer

隠れる (かくれる) : esconder

行く (いく): ir

Aquela versão de mim que se perdeu começa a sumir dentro de mim… buscando por abrigo na escuridão.

僕は孤独さ どうかそのままで 

僕 (ぼく) : eu

孤独 (こどく) : isolamento; solidão

さ : sufixo que indica afirmação ou condição

どうか : por favor

そのままで : dessa maneira, desse jeito, assim como esta

どうかそのままで : Por favor, deixe como está

Estou tão solitário; por favor me deixe aqui desse jeito.

君が笑うたびに 無くなるはずもないのに 傷から目を逸らさない様に 

君 (きみ): você

笑う (わらう) : sorrir

度に (たびに) : cada vez; toda vez; sempre que (algo acontece); por ocasião de

無くなる (なくなる) : desaparecer; se perder;

はず : expectativa de que algo aconteça

もない : não  exista

のに : embora; Apesar de; e ainda

傷 (きず): cicatriz, ferida;

から : de

目 (め) : olho

逸らす (そらす) : afastar-se (olhos, rosto etc.); evitar; desviar

逸らさない (そらさない) : não desviando, não afastando

Quanto mais você continua a sorrir, eu não acho que exista alguma chance de que estas cicatrizes desapareçam, mas continuo de olho neles mesmo assim.

憎しみよそばにいて 君を殺したいから 

 憎しみ (にくしみ): ódio

よ : Indica indica certeza, ênfase, desprezo, solicitação, etc.

 側 (そば) : lado (de algo, ou do lado de alguém);

 いる : ser, estar, existir

君 (きみ): você

殺す (ころす): matar (esta na forma たい)

から : esta expressando uma explicação

Oh, ódio – por favor continue ao meu lado… pois eu quero te matar.

 過去を満たしている罪が創った僕である為に

過去 (かこ): o passado

 満たす (みたす): satisfazer (condições, apetite, etc.);

満たしている (みたしている : estando satisfeito

罪 (つみ) : Pecado, crime;

創る (つくる) : fazer; produzir; construir;

創った(つくった) : construído, feito

僕 (ぼく) : eu

ある : haver

為に (ために) : por, para

Para que eu possa continuar sendo aquela versão de mim mesmo, feito dos pecados do meu passado…

永遠性のナイフで記憶のSignal 刻まれてるのに

永遠性 (えいえんせい): existência atemporal, eternidade, atemporalidade

ナイフ : faca

永遠性のナイフ : faca eterna

記憶 (きおく : memória

Signal : sinal

刻む (きざむ) : entalhar esta na forma passiva : 刻まれる (きざまれる) e na forma ている : 刻まれてる : estando entalhada  (A forma passiva da a ideia de que algo ou alguém direta ou indiretamente sofre com a ação, que a mesma sempre é indicada pela particula に (ni).)

のに : Apesar de; e ainda

Apesar do sinal que entalhei em minhas memórias por uma faca eterna, 

痛みさえ消し去ってしまう絆のSpiral

痛み (いたみ) : dor

さえ : até

消し去る (けしさる): apagar; dissipar; se livrar;  erradicar; limpar

しまう : terminar

絆 (きずな) : causalidade; vínculos (entre pessoas); laços (emocionais); relação; conexão; ligação

Spiral : espiral

Até a dor é apagada por esta espiral de causalidade;

迷い込んだ僕は僕に消え隠れていく

迷い込む (まよいこむ) : desviar-se; perder o caminho

僕 (ぼく): eu

消える (きえる): desaparecer

隠れる (かくれる) : esconder

行く (いく): ir

Aquela versão de mim que se perdeu começa a sumir dentro de mim… buscando por abrigo na escuridão. 

零が無限 零が無限 零が無限 零が無限

零 (れい): zero

無限 (むげん): infinito

Zero é infinito, zero é infinito, zero é infinito, zero é infinito…


Tradução Final:

O nome que dou a estas emoções: Liberdade;
Olha, elas já mudaram completamente.
O gatilho nos meus pecados irreparáveis parece pronto para derreter.
Eu espero que o significado daquele dia em que eu estava coberto em sangue nunca se perca,
Mas se este ódio fosse desaparecer, eu perderia minha chance de te matar…

Para que eu possa continuar sendo aquela versão de mim mesmo, feito dos pecados do meu passado…
Apesar do sinal que entalhei em minhas memórias por uma faca eterna,
Até a dor é apagada por esta espiral de causalidade;
Aquela versão de mim que se perdeu começa a sumir dentro de mim… buscando por abrigo na escuridão.

Estou tão solitário; por favor me deixe aqui desse jeito.
Quanto mais você continua a sorrir, eu não acho que exista alguma chance de que estas cicatrizes desapareção,
Mas continuo de olho neles mesmo assim.
Oh, ódio – por favor continue ao meu lado… pois eu quero te matar.

Para que eu possa continuar sendo aquela versão de mim mesmo, feito dos pecados do meu passado…
Apesar do sinal que entalhei em minhas memórias por uma faca eterna,
Até a dor é apagada por esta espiral de causalidade;
Aquela versão de mim que se perdeu começa a sumir dentro de mim… buscando por abrigo na escuridão.

Zero é infinito, zero é infinito, zero é infinito, zero é infinito…

VEJA A A LETRA EM ROMANJI, HIRAGANA, KANJI E TRADUÇÃO CLICANDO AQUI

Compartilhar

Deixe aqui seu Comentário

TK from Signal – (Opening 91 Days) Letra

Letras de Músicas japonesas